Microsoft gaat de communicatie radicaal veranderen met een nieuwe AI-tolkfunctie voor Teams, waardoor deelnemers aan vergaderingen kunnen deelnemen in hun voorkeurstaal. Dit werd op 19 november bekend gemaakt update ondersteunt bijna realtime stemvertolking in negen talen, waaronder Mandarijn, Engels, Frans, Duits, Italiaans, Japans, Koreaans, Portugees (Brazilië) en Spaans. Momenteel loopt er een beperkte testfase, waarbij in 2025 een bredere beschikbaarheid wordt verwacht voor gebruikers met een Microsoft 365 Copilot-licentie.
Microsoft Teams voegt functionaliteit toe om gebruikers te helpen tijdens vergaderingen in verschillende talen te praten
De introductie van de AI-tolk heeft tot doel de toegang tot tolken te democratiseren en kosteneffectieve oplossingen te bieden in vergelijking met menselijke tegenhangers. Volgens Nicole Herskowitz, corporate vice-president productiviteit en samenwerking bij Copilot, is het doel om “een vertaalervaring van hoge kwaliteit” te bieden aan bedrijven die mogelijk niet over de middelen beschikken voor traditionele tolkdiensten.
Voor het simuleren van stemmen tijdens vergaderingen is toestemming van gebruikers vereist. Gebruikers kunnen zich afmelden voor stemreplicatie, waardoor de AI in plaats daarvan een standaardtolkenstem kan gebruiken. De functie is ontworpen om meertalige vergaderingen toegankelijk te maken en een naadloze vertaalervaring te bieden. Microsoft breidt zijn mogelijkheden uit als reactie op de eisen van de industrie, zoals blijkt uit soortgelijke aanbiedingen van bedrijven als Google, Salesforce en Zoom, die allemaal AI-gestuurde producten hebben geïntroduceerd om de gebruikerservaring te verbeteren.
De technologie achter deze AI-tolk komt voort uit een stijgende trend in stemsimulators. Met name de burgemeester van New York, Eric Adams, gebruikte AI-simulators om lokale evenementen in meerdere talen te promoten, waarbij hij contact maakte met bewoners op manieren die hij niet vloeiend kon doen. Deze technologie reikt verder dan zakelijke toepassingen en helpt mensen met spraakproblemen weer effectief te communiceren.
Hoewel de AI-tolk in Teams ernaar streeft nauwkeurige vertalingen te leveren, waarschuwt Herskowitz dat deze niet altijd 100% nauwkeurigheid bereikt. Om potentiële fouten te beperken, zal Teams binnenkort een meertalige transcriptieservice aanbieden, waardoor gebruikers de originele gesproken taal naast de geïnterpreteerde versie kunnen bekijken. Deze functie met twee schermen is bedoeld om het begrip en begrip tijdens vergaderingen te verbeteren.
Microsoft heeft plannen om de Teams-ervaring verder te verrijken met extra functies, waaronder Copilootactieswaarmee terugkerende taken worden geautomatiseerd, zoals het samenvatten van klantinteracties of het verstrekken van updates voor de voorbereiding van vergaderingen. Deze functionaliteit wordt momenteel privé getest, wat de toewijding van Microsoft weerspiegelt om de workflows voor gebruikers te stroomlijnen.
Bovendien ontwikkelt Microsoft tools waarmee gebruikers aangepaste AI-bots kunnen maken die zijn afgestemd op specifieke vragen, waarbij gebruik wordt gemaakt van de kennis uit speciale bestandsopslagplaatsen. Dit kan de teamefficiëntie verbeteren door snelle toegang mogelijk te maken tot informatie die relevant is voor bepaalde projecten of klanten.
De mogelijkheden van de AI-tolk onderscheiden hem van bestaande tolkoplossingen. Terwijl platforms als Zoom eerder opties voor live tolken hebben geïntroduceerd, maakt de aanpak van Microsoft gebruik van stemsimulatietechnologie om een boeiendere en persoonlijkere ervaring te creëren. De tolkfunctie van Zoom, beschikbaar sinds 2022, richt zich op realtime audiokanalen voor menselijke tolken en ondertiteling in meerdere talen.
Begin 2025 kunnen gebruikers functies verwachten zoals Teams Super Resolution (om de helderheid van videogesprekken te verbeteren tijdens slechte internetverbinding) en AI-tools voor beeldverbetering die ontwikkelaars zullen helpen bij het verfijnen van visuele inhoud.
Uitgelichte afbeeldingscredits: Microsoft